Quên mật khẩu? | Đăng ký Đăng nhập bằng Facebook

[ Bảng hợp âm ] Tất cả 0...9 A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ Tuner ]

Biết trước là sẽ quên

Cặp vợ chồng già gặp vấn đề về trí nhớ. Họ vừa quyết định ghi lại mọi thứ để có thể nhớ được các sự việc. Buổi tối, hai người đang xem TV, ông già đứng dậy đi vào bếp. Bà vợ hỏi:

- Ông có thể lấy cho tôi một bát kem được không?

- Tất nhiên rồi, cưng ạ!

- Có khi ông nên ghi lại để khỏi quên chăng?

- Không cần đâu.

- Nhân tiện, tôi muốn có một vài trái dâu nữa. Ông nên ghi lại vì tôi biết là ông sẽ quên ngay mà.

- Tôi nhớ được.

-Ông già quả quyết đi vào bếp. Vài phút sau, khi từ bếp quay lên, ông mang cho bà vợ một đĩa thịt lợn xông khói và mấy quả trứng. Bà già liếc nhìn cái đĩa, lắc đầu:

- Tôi đã biết trước là ông sẽ quên mang kèm bánh mì cho tôi mà!

Mẹ muốn "bảo ban" bố

Bà mẹ bảo cô con gái:

- Con hãy mở nhạc thật to rồi ra quán nhậu ở đầu phố gọi bố về.

- Để làm gì ạ?

- Mẹ có chuyện muốn nói với bố!

Nạn nhân thứ 51

Một chú bé bán báo đi qua điểm chờ tàu tại nhà ga. Tại đây có nhiều người đang chờ bắt tàu đi làm. Chú ta hô to:

- Bí mật khủng khiếp đây. Năm mươi nạn nhân. Mua báo không, thưa ông?

Một người đàn ông:

- Lại đây, tao lấy một tờ.

Đọc qua một lượt, ông ngẩng lên hỏi thằng bé:

- Này thằng nhóc kia! Trong báo tao có thấy tin tức nào về 50 nạn nhân đâu. Nó nằm ở chỗ nào?

- Đó chính là điều bí mật, thưa ông. Ông là nạn nhân thứ 51.

Phát hiện của bác sĩ Watson

Thám tử Sherlock Homes và bác sĩ Watson gặp nhau đầu giờ sáng tại sở cảnh sát. Watson nhìn Homes chăm chăm và nói:

- Homes này, tôi cược 1.000 ăn 1 rằng anh mặc quần lót màu đỏ.

Homes giật thót mình:

- Anh khá lắm! Sáng nay anh nấp trên trần buồng tắm nhà tôi ư?

- Không cần thiết, vì đến tận bây giờ, anh vẫn chưa kéo khoá quần.

Sự lợi hại của dấu câu

Trong giờ tiếng Anh, cô giáo viết lên bảng cụm từ: “Woman without her man is nothing” (Phụ nữ sống mà không có đàn ông thì chẳng có ý nghĩa gì), rồi hướng dẫn học sinh đặt dấu sao cho câu có nghĩa.

Các nam sinh thì viết như sau: “Woman, without her man, is nothing” (nghĩa là: Phụ nữ sẽ chẳng là cái gì khi không có đàn ông).

Còn các nữ sinh lại viết khác hẳn: “Woman! Without her, man is nothing” (nghĩa là: Không có phụ nữ, đàn ông chẳng là cái gì).

Dấu câu quả thật là phức tạp, thiên biến vạn hóa.