Quên mật khẩu? | Đăng ký Đăng nhập bằng Facebook

[ Bảng hợp âm ] Tất cả 0...9 A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ Tuner ]

Kẻ cắp gặp bà già

Một bà lão đã hơn 80 tuổi vẫn chưa có chồng nhưng rất giàu có. Cũng vì giàu có nên lúc trẻ, nhiều người thanh niên đến với bà chỉ vì cái gia tài ấy.

Bà đã trải qua nhiều cuộc tình nhưng bà thấy họ đều không thương bà thật lòng mà chỉ vì tiền, nên bà quyết định ở vậy. Rồi một buổi tối nọ bọn cướp đã đột nhập vào nhà bà, đào xới tìm kiếm khắp nhà nhưng vẫn không thấy của cải của bà.

- Bà lão, khai mau tài sản bà giấu ở đâu.

- Ta không nói.

- Bà không nói chúng tôi sẽ giết bà ngay lập tức, khai mau.

- Có chết ta cũng không nói.

Bọn cướp bàn tính, nếu giết bà ấy thì cũng không lấy được của cải, cuối cùng bọn chúng cũng nghĩ ra kế hay.

- Bà hãy khai ra chỗ giấu tài sản, nếu không chúng tôi sẽ hiếp dâm bà

- Hứa rồi đó nha.

Bọn cướp bỏ chạy tán loạn.


Đã giải thích cho em

- Tại sao em đi học trễ, bỏ một tiết?

- Thưa thầy, sáng hôm nay em muốn đi câu, nhưng rồi ba em không cho phép ạ!

- Thầy chắc là ba em đã giải thích cho em hiểu: tại sao em phải đi học, mà không phải đi câu cá chứ?

- Có ạ. Ba em nói rằng mồi ít không đủ cho hai người câu ạ!

Nhưng nó phải bằng hai mày

Làng kia có một viên lí trưởng nổi tiếng xử kiện giỏi.
- Một hôm nọ, Cải với Ngô đánh nhau, rồi mang nhau đi kiện . Cải sợ kém thế, lót trước cho thầy lí năm đồng. Ngô biện chè lá những mười đồng. Khi xử kiện, thầy lí nói: Thằng Cải đánh thằng Ngô đau hơn, phạt một chục roi.
- Cải vội xòe năm ngón tay, ngẩng mặt nhìn thầy lí, khẽ bẩm: Xin xét lại, lẽ phải về con mà!
- Thầy lí cũng xòe năm ngón tai trái up lên trên năm ngón tay mặt, nói: Tao biết mày phải… nhưng nó lại phải… bằng hai mày!

Dũng cảm không phải là liều lĩnh mù quáng

Bên hồ cá sấu, ba viên sĩ quan đang tranh cãi xem lính của ai dũng cảm hơn. Vị thứ nhất ra lệnh cho người lính của mình:

- Hãy bơi qua cái hồ này!

Anh lính ái ngại tuân lệnh và bơi thật nhanh qua hồ, thoát hiểm.

Chẳng mảy may ấn tượng, sĩ quan thứ hai hét lên với cấp dưới của mình:

- Nhảy xuống hồ và trụ lại đó 10 phút!

Mặt dù rất sợ nhưng anh lính cũng miễn cưỡng làm theo lệnh trên. Sau 10 phút đánh nhau với đàn cá sấu, anh ta may mắn lên được bờ.

Viên sĩ quan thứ ba lên tiếng với người lính của mình:

- Hãy nhảy xuống đi và chứng minh là anh dũng cảm hơn họ!

Người lính này tiến lên dằn từng tiếng vào mặt đám sĩ quan:

- Tôi có thể xuống hồ và giết sạch lũ cá sấu, nhưng đó là một mệnh lệnh ngu ngốc, một sự hy sinh vô nghĩa. Tôi - không - xuống!

Vị sĩ quan thứ ba mỉm cười trước sự ngạc nhiên của hai người kia:

- Tôi cho rằng anh ta mới thực sự là dũng cảm!

Sự lợi hại của dấu câu

Trong giờ tiếng Anh, cô giáo viết lên bảng cụm từ: “Woman without her man is nothing” (Phụ nữ sống mà không có đàn ông thì chẳng có ý nghĩa gì), rồi hướng dẫn học sinh đặt dấu sao cho câu có nghĩa.

Các nam sinh thì viết như sau: “Woman, without her man, is nothing” (nghĩa là: Phụ nữ sẽ chẳng là cái gì khi không có đàn ông).

Còn các nữ sinh lại viết khác hẳn: “Woman! Without her, man is nothing” (nghĩa là: Không có phụ nữ, đàn ông chẳng là cái gì).

Dấu câu quả thật là phức tạp, thiên biến vạn hóa.