1x1 Cuộn trang 1x1
chậm
nhanh
+/-
esc
Tốc độ
Dừng

Yesterday when I was young (Hier encore)

Charles Aznavour
English version
1. [Dm] Yester-[Gm] day when I was [C] young
The taste of life was [F] sweet as rain upon my [Bb] tongue
I teased at life as [Gm] if it were a foolish [A] game
The [A7] way the evening [Dm] breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I [Gm] dreamed, the splendid things I [C] planned
I always built a [F] las on weak and shifting [Bb] sands
I lived by night, and [Gm] shunned the naked light of [A] the day
And [A7] only now I [Dm] see the years that ran away
ĐK: Yester-[Bb] day when I was [C] young
So many drinking [F] songs were waiting to be [Bb] sung
So many wayward plea-[Gm] sure that lay in store for [A] me
And [A7] so much pain [Dm] my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that [Bb] time and youth at last ran [C] out
I never stopped to [F] think what life was all a-[Bb] bout
And every conver-[Gm] sation that I can now re-[A] call
Con-[A7] cerned itself with [Dm] me, and nothing else at all
2. Yester-[Gm] day the moon was [C] blue
And every crazy [F] day brought something new to [Bb] do
I used my magic [Gm] age as if it were a [A] wand
And [A7] never saw the [Dm] waste and emptiness beyond
The games of love I [Gm] played with arrogance and [C] pride
And every flame I [F] lit, so quickly quickly [Bb] died
The friends I made all [Gm] seemed somehow to drift a-[A] way
And [A7] only I am [Dm] left on stage to end the play
* There are so many [Bb] songs in me that won't be [C] sung 
I feel the bitter [F] taste of tears upon my [Bb] tongue 
The time has come for [Gm] me to pay for yester-[A] day when [A7] I was [Dm] young
------------------
French version by Charles Aznavour
1. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais vingt [C] ans
Je caressais le [F] temps, et jouais de la [Bb] vie
Comme on joue de l'a-[Gm] mour, et je vivais la [A] nuit
Sans [A7] compter sur mes [Dm] jours, qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de [Gm] projets, qui sont restés en [C] l'air
J'ai fondé tant d'es-[F] poirs, qui se sont envo-[Bb] lés
Que je reste per-[Gm] du ne sachant où [A] aller
Les [A7] yeux cherchant le [Dm] ciel, mais le coeur mis en terre
Refrain : Hier en-[Bb] core j'avais ving-[C] tans
Je gaspillais le [F] temps en croyant l'arre-[Bb] ter
Et pour le rete-[Gm] nir eme le devan-[A] cer
Je [A7] n'ai fait que cou-[Dm] rir et me suis essoufflé
Ignorant le pas-[Bb] sé, conjuguant au fu-[C] tur
Je precedais de [F] moi toute conversa-[Bb] tion
Et donnais mon [Gm] avis que je voulais le [A] bon
Pour [A7] critiquer le mon-[Dm] de avec desinvolture
2. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais ving [C] tans
Mais j'ai perdu mon [F] temps a faire des fo-[Bb] lies
Qui ne me laissent au [Gm] fond, rien de vraiment pré-[A] cis
Que [A7] quelques rides au [Dm] front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont [Gm] mortes avant que d'exis-[C] ter
Mes amis sont par-[F] tis et ne reviendront [Bb] pas
Par ma faute j'ai [Gm] fait le vide autour de [A] moi
Et [A7] j'ai gaché ma [Dm] vie et mes jeunes années
Du meilleur et du [Bb] pire en jetant le meil-[C] leur
J'ai figé mes sou-[F] rires et j'ai glacé mes [Bb] pleurs
Où sont-ils à pre-[Gm] sent a present mes ving [A] tans? [A7] Hier en-[Dm] core

Hướng dẫn: Đặt hợp âm trong dấu ngoặc vuông, ngay trước (hoặc phía trên) chữ nhấn mạnh.
VD: Tuổi hồng thơ [C]ngây dưới mái [Am]trường...
Chú ý: Hiện tại bạn không thể lưu vì chưa Đăng nhập


Nguồn: hopamviet.com

highlight chords
English version
1. [Dm] Yester-[Gm] day when I was [C] young
The taste of life was [F] sweet as rain upon my [Bb] tongue
I teased at life as [Gm] if it were a foolish [A] game
The [A7] way the evening [Dm] breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I [Gm] dreamed, the splendid things I [C] planned
I always built a [F] las on weak and shifting [Bb] sands
I lived by night, and [Gm] shunned the naked light of [A] the day
And [A7] only now I [Dm] see the years that ran away
ĐK: Yester-[Bb] day when I was [C] young
So many drinking [F] songs were waiting to be [Bb] sung
So many wayward plea-[Gm] sure that lay in store for [A] me
And [A7] so much pain [Dm] my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that [Bb] time and youth at last ran [C] out
I never stopped to [F] think what life was all a-[Bb] bout
And every conver-[Gm] sation that I can now re-[A] call
Con-[A7] cerned itself with [Dm] me, and nothing else at all
2. Yester-[Gm] day the moon was [C] blue
And every crazy [F] day brought something new to [Bb] do
I used my magic [Gm] age as if it were a [A] wand
And [A7] never saw the [Dm] waste and emptiness beyond
The games of love I [Gm] played with arrogance and [C] pride
And every flame I [F] lit, so quickly quickly [Bb] died
The friends I made all [Gm] seemed somehow to drift a-[A] way
And [A7] only I am [Dm] left on stage to end the play
* There are so many [Bb] songs in me that won't be [C] sung 
I feel the bitter [F] taste of tears upon my [Bb] tongue 
The time has come for [Gm] me to pay for yester-[A] day when [A7] I was [Dm] young
------------------
French version by Charles Aznavour
1. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais vingt [C] ans
Je caressais le [F] temps, et jouais de la [Bb] vie
Comme on joue de l'a-[Gm] mour, et je vivais la [A] nuit
Sans [A7] compter sur mes [Dm] jours, qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de [Gm] projets, qui sont restés en [C] l'air
J'ai fondé tant d'es-[F] poirs, qui se sont envo-[Bb] lés
Que je reste per-[Gm] du ne sachant où [A] aller
Les [A7] yeux cherchant le [Dm] ciel, mais le coeur mis en terre
Refrain : Hier en-[Bb] core j'avais ving-[C] tans
Je gaspillais le [F] temps en croyant l'arre-[Bb] ter
Et pour le rete-[Gm] nir eme le devan-[A] cer
Je [A7] n'ai fait que cou-[Dm] rir et me suis essoufflé
Ignorant le pas-[Bb] sé, conjuguant au fu-[C] tur
Je precedais de [F] moi toute conversa-[Bb] tion
Et donnais mon [Gm] avis que je voulais le [A] bon
Pour [A7] critiquer le mon-[Dm] de avec desinvolture
2. [Dm] Hier en-[Gm] core, j'avais ving [C] tans
Mais j'ai perdu mon [F] temps a faire des fo-[Bb] lies
Qui ne me laissent au [Gm] fond, rien de vraiment pré-[A] cis
Que [A7] quelques rides au [Dm] front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont [Gm] mortes avant que d'exis-[C] ter
Mes amis sont par-[F] tis et ne reviendront [Bb] pas
Par ma faute j'ai [Gm] fait le vide autour de [A] moi
Et [A7] j'ai gaché ma [Dm] vie et mes jeunes années
Du meilleur et du [Bb] pire en jetant le meil-[C] leur
J'ai figé mes sou-[F] rires et j'ai glacé mes [Bb] pleurs
Où sont-ils à pre-[Gm] sent a present mes ving [A] tans? [A7] Hier en-[Dm] core